Aide à la traduction 1434
Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir
"Pflanzenkunde" est botanique en effet.
Ça n'empêche pas d'adapter ce qu'on utilise comme mot/locution en cours de séance selon le contexte, un herboriste utilisant peut-être le terme "scientifique" mais le paysan du coin le nom plus imagé.
En parlant de ça, je vois qu'une nouvelle version du pdf du livre de base a été mise en ligne (24/01/2023). Cool !
Bonsoir, c'est Re moi pour les traductions
3 Questions:
- Comment traduisez vous "Knochen entnehmen", ca vient d'un paragraphe sur les opérations chirurgicales et cette opération a un malus de -5.
- Ensuite j'ai ce texte:
" 15+ TP durch Hiebwaffen, Kettenwaffen, Zweihandhiebwaffen oder Zweihandschwerter, Sturzschaden, spezielle Angriffe durch Ungeheuer usw. (10 %, 1-2 auf W20) :
Deepl traduit:
"15+ BL par armes tranchantes, armes à chaînes, armes tranchantes à deux mains ou épées à deux mains, dégâts de chute, attaques spéciales par des monstres, etc. (10 %, 1-2 sur D20)"
Je pense avoir une petite erreur car il est mentionné armes tranchantes à 2 mains et épées à 2 mains, alors que c'est une arme tranchante ..ou alors il n'y a que l'épée à 2 mains qui peut fracturer des os ? et pas une épée à une main ?
-Enfin, dans le même registre, à quel terme fait référence l'acronyme "GS"
"Ein Körperteil mit einem gebrochenen Knochen kann nicht wie üblich eingesetzt werden. Eventuell ist die GS gesenkt (–2 GS für einen gebrochenen Fuß bis zu einem Minimum von 1, bei zwei gebrochenen Beinen), oder bestimmte Handlungen sind nicht möglich (Schreiben, Einsatz von Waffen mit gebrochenem Arm usw.). Nach Meisterentscheid können zudem 1 bis 2 Stufen Schmerz vergeben werden, bis eine Heilung erfolgt oder 1 Woche vergangen ist. Ein offener Bruch oder Trümmerbruch verursacht zusätzlich 1 Stufe Schmerz"
Merci
- Calenloth
Merci
Je te marque le texte, le terme "Knochen entnehmen" se trouve dans le tableau en bas.
Chirurgischer Eingriff
Ein Held, der sich dem Thema Chirurgie gewidmet hat, ist in Aventurien ein absoluter Spezialist und eine Seltenheit. Trotz der magisch-heilkräftigen Luft Aventuriens sowie dem Einsatz von Magie und Götterwirken, ist das Aufschneiden eines Körpers und die Behandlung oder Entnahme von Organen immer noch lebensgefährlich für den Patienten. In vielen Fällen wird der Patient den Eingriff nicht überleben und selbst durch die Unterstützung übernatürlicher Hilfsmittel kann es schnell geschehen, dass Golgari den Wettstreit mit dem Heiler gewinnt.
Ursache: 20+ SP durch einen einzigen Angriff (1 auf W20, 5 %), Krankheiten, Gifte und innere Verletzungen nach Meisterentscheid
Auswirkungen: Ein verletztes, nicht lebenswichtiges Organ verursacht pro Tag 1W6 SP. Der Held bekommt zudem den Status Krank. Nach Meisterentscheid können zudem 1 bis 4 Stufen Schmerz vergeben werden, bis eine Heilung erfolgt. Ein lebenswichtiges Organ verursacht die doppelten SP, in den meisten Fällen ist eine Heilung ausgeschlossen.
Dauer: Der Eingriff dauert ca. 2W6 Stunden; die Schmerzen klingen pro Tag um 1 Stufe ab. Ohne Behandlung erleidet der Patient Schaden, bis er tot ist.
Probe: Heilkunde Wunden (Chirurgie) –5 bis –11; bei Gelingen: 3W6+6 SP, zudem 10 % (1-2 auf W20) Wahrscheinlichkeit, an Wundfieber zu erkranken; bei Misslingen 6W6+12 SP, zudem 75 % (1-15 auf W20) Wahrscheinlichkeit, an Wundfieber zu erkranken.
Chirurgische Eingriffe (Beispiele)
Eingriff | Modifikator |
---|---|
Knochen entnehmen | -5 |
Innere Blutung stillen | -7 |
Nicht lebenswichtiges Organ entfernen | -9 |
Operation am offenen Herzen oder Hirn | -11 |
Pour moi, c'est retirer des débris d'os, car il est dit plus loin que les fractures sont facile à soigner sauf quand elles sont ouvert ou comminutives (fracture en plusieurs fragments)
Bonjour, une autres questions:
Quelle valeur d'un personnage est désignée par l'abréviation "TP" en allemand.
Sur la plante "Messergras", soit "herbe couteau ou herbe à couteau", il est indiqué que la plante inflige entre 1D6-1 et 1D6+1 TP.
Dans le même document, les points de vie sont mentionnés avec "LeP".
De plus, quelle région est appelé "Windhag" ?? Je ne trouve pas sur les cartes françaises ni allemandes. C'est la région pour trouver la plante "Margolash"
- Docdemers
Trefferpunkte (TP) = Point impact (PI)
Schadenspunkte (SP) = Point blessure (BL)
Pour Windhag : https://de.wiki-aventurica.de/wiki/Windhag_(Region)
Si je ne me trompe pas, c'est "Gardevent" en version française.
- Dyvim Star